5月23日上午,人民體育出版社足球譯著定稿會在我院東會議室舉行。人民體育出版社資深編輯劉糧剛、中央民族大學澳门新葡萄新京威尼斯黨委書記格日樂圖、副院長候會生,我院院長鄭旗、副院長馮曉麗、院教學指導委員主任李吉慧、中央民族大學澳门新葡萄新京威尼斯和我院足球教師參加了會議。會議由副院長馮曉麗主持。
院長鄭旗緻歡迎詞,并向參加譯著工作的各位專家、編輯簡要介紹了我院發展的曆程和足球課程、足球師資及近期校園足球送基層活動開展的情況,談到依托高校足球教學資源引導基層校園足球發展的重要意義,高校服務社會和中小學校園足球的本身應當是具有學術底蘊的,因此,加強對校園足球研究和借鑒國外足球發達國家在青少年足球人才培養、訓練方法和手段等方面的優秀成果,應該是我們高校推動校園足球發展的切入點和支撐點。中央民族大學澳门新葡萄新京威尼斯格日樂圖書記作了簡短講話,談到合作翻譯足球著作的意義。人民體育出版社編輯劉糧剛介紹了意大利足球著作翻譯工作進展、存在問題及部分譯稿修改意見,并對足球譯著體例提出要求和出版時間的安排。中央民族大學澳门新葡萄新京威尼斯副院長候會生等與會專家對翻譯中的術語及相關問題進行了讨論。承擔翻譯工作專家和教師表示,校園足球的發展要落實到具體行動,利用這一次合作的機會,加強兩校足球團隊建設,為校園足球的發展做出自己的貢獻。(澳门新葡萄新京威尼斯 供稿)
會議現場
澳门新葡萄新京威尼斯院長鄭旗緻歡迎詞
中央民族大學澳门新葡萄新京威尼斯格日樂圖書記講話
人民體育出版社編輯劉糧剛講話
與會專家中央民族大學澳门新葡萄新京威尼斯副院長候會生讨論發言
澳门新葡萄新京威尼斯副院長馮曉麗主持會議
全體合影